Большинство сайтов на определенном этапе начинают задумываться о расширении, один из наиболее смелых шагов будет продвижение своих услуг или товаров на международный рынок. Однако это непростая задача. Данная статья поможет понять основные проблемы и объем работ, связанных с продвижением сайта на международный рынок.

Основы международного SEO продвижения

Нужно ли выходить на международный уровень? Это в большей мере зависит от будущих и актуальных потребностей бизнеса. Если все чаще ваш сайт начали посещать из разных стран, то самое время приступить к мультирегиональному SEO продвижению.

Сначала стоит учесть несколько важных нюансов:

  • Сможете ли вы реализовать ВСЕ технические нюансы?
  • У вас есть ресурсы для выполнения необходимых работ?
  • Если планируется создавать другие языки, где вы возьмете носителя конкретного языка, для правильного перевода сайта?
  • Готовы ли вы к выполнению международных заказов и операций?

После того, как вы проверили все вышеизложенное, необходимо провести дальнейшие исследования. Как и с любой новой идеей, сначала необходимо убедится, что это заведомо не провальное начало.

Главное с чего стоит начать, это понять существует ли спрос в конкретном регионе на который планируется продвижение. Тут стоит начать с исследования ключевых слов, чтобы понять, есть ли спрос в конкретном регионе. Важно отметить, что составлении семантики необходимо проводить на языке, на котором вы планируете продвигаться, а не использовать обычный перевод уже имеющейся семантики, и определять частотность нужных ключевых слов в конкретной стране.

Если, эти данные шаги уже проделаны и готовы к работе, следующим этапом является создания стратегии мультирегионального продвижения. В данной стратегии необходимо учесть основные пункты:

# Структура сайта

Возможно, вы видели множество различных реализации мультирегиональных и мультиязычных сайтов, каждый из которых имеет разные плюсы и минусы. Я склоняюсь к использованию подпапок, однако все сильно зависит от типа таргетинга, который вы будете использовать.

Основные типы реализации структур:

  • Домены – выбор региональных доменов: example.fr, example.au
  • Субдомены — fr.example.com, au.example.com
  • Подкаталоги — example.com/au/, example.com/fr/

Это примеры настройки с использованием структуры URL для Великобритании и Франции. Важно отметить, что ни в коем случае нельзя делать динамический показ контента на одном URL для разных пользователей в зависимости от их региона, в таком случаи вы теряете возможность органического продвижения.

Так же возможно продвигаться не только на язык и местоположение, но и по отдельности конкретно на язык и страну.

Структура сайта
По такому же примеру можно добавить код на сайт:

<link rel=”alternate” href=”http://example.com” hreflang=”en-gb” />

<link rel=”alternate” href=”http://example.com/fr-en/” hreflang=”fr-gb” />

<link rel=”alternate” href=”http://example.com/fr-fr/” hreflang=”fr-fr” />

<link rel=”alternate” href=”http://example.com/en-fr/” hreflang=”en-fr” />

Чтобы обеспечить выбор языка или страны, а также автоматическую переадресацию на главную страницу, необходимо использовать параметр hreflang со значением «x-default»:

<link rel=”alternate” href=”http://example.com/” hreflang=”x-default” />

Это скажет поисковым системам, что если есть URL-адрес, который не использует эту структуру, он должен по умолчанию указывать конкретный URL-адрес.

Важно отметить, что данные примеры приведены для главной страницы сайта. Внутренние страницы также должны иметь данный код, но с измененными URL-адресами, а не на главную страницу.

Данные изменения стоит делать на уровне используемой CMS; Однако при необходимости вы можете использовать инструмент — Generate hreflang tags for different languages and countries, который хоть и на англ. языке, но он прост и интуитивно понятен.


Cправка — Search Console: Как использовать атрибут hreflang для указания языка или регионального URL


 

# Реализация Sitemap

Когда люди говорят об использовании sitemaps и международном SEO, они, как правило, ссылаются на реализацию локализации с использованием файлов Sitemap. Это еще один способ учета разных языков и стран, если hreflang не возможен.

Решение работает очень похоже на hreflang, но находится внутри файла Sitemap, а не в исходном коде сайта. Тогда файл sipemap будет выглядеть следующим образом:

<url>

<loc>http://www.example.com/english/</loc>

<xhtml:link

 

rel=”alternate”

hreflang=”de”

 

href=”http://www.example.com/deutsch/”/>

<xhtml:link

 

rel=”alternate”

hreflang=”de-ch”

 

href=”http://www.example.com/schweiz-deutsch/”

/>

<xhtml:link

 

rel=”alternate”

hreflang=”en”

 

href=”http://www.example.com/english/”

 

/>

</url>

В Данном примере Sitemap указывает, что у страницы www.example.com/english/ есть соответствующая версия на немецком для всего мира (http://www.example.com/deutsch/) и Швейцарии (http://www.example.com/schweiz-deutsch/).






Важно

  1. Обязательно укажите в XHTML:
    xmlns:xhtml=”http://www.w3.org/1999/xhtml”
  2. Создайте отдельный элемент url для каждого URL. Элемент url должен включать в себя тег loc, который указывает на URL-адреса, и подэлемент xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”XX” для каждой альтернативной версии страницы, включая себя.

В этом примере используется код языка de для URL, адресованного для носителей немецкого, вне зависимости от их страны проживания, а также код языковой среды de-ch для жителей Швейцарии, говорящих на немецком. Если для людей, которые говорят на одном языке, но находятся в разных регионах, предназначено несколько альтернативных страниц, рекомендуется также создать общий URL для пользователей, не привязанных к определенной стране. Например, у вас есть особые адреса для Ирландии (en-ie), Канады (en-ca) и Австралии (en-au).


Cправка — Search Console: Как использовать файл Sitemap для отображения версий страниц на другом языке


 

# Контент

Вполне логично, что на каждой версии страницы необходимо использовать уникальные метаданные на нужном языке, а также свою семантику для каждой страны.

Контент на странице должен быть на языке, на который перешел пользователь. Если в hreflang отмечено, что страница на французском языке, ее нужно всю заполнить на французском языке. Это вроде бы звучит просто, но вы удивитесь, как многие ошибаются на данном этапе.

Также очень важно провести заполнение всех страниц сайта до запуска. Да, можно постепенно изменять контент, но это может быть очень раздражающим — представьте себе разочарование при переходе на страницу на нужном языке, на которой не чего не возможно понять.

Помимо перевода, контент должен отражать потребности каждой аудитории, на которую вы нацеливаетесь. Потребности пользователей могут серьезно варьироваться от страны к стране, и это необходимо учитывать при создании контента. Лучший совет, который можно дать, — не переводите напрямую с английского, поскольку, результат может не иметь никакого смысла на другом языке.

Также очень важно учитывать культурные различия при написании нового контента. Люди из разных стран по разному оценивают сайт: безопасность, платежные системы, структура корзины покупок и многие другие. Вот почему стоит поговорить с людьми из страны, на которую вы планируете таргетинг.

# Остальное

Легко заметить, что в данной статье мы рассмотрели только технические нюансы, но остальные не менее важные аспекты с которыми вы столкнетесь при начале продаж в другом регионе, которые стоит учесть:

  • Маркетинг (узнаваемость бренда)
  • Абонентская поддержка (Call-center – аутсорсинг или наем местных специалистов)
  • Ссылочное продвижение
  • Логистика (доставка в страну и дальнейшее распространение по региону)
  • Финансы (бухгалтерия, налогообложение)
  • И еще многое другое…

Резюме

Удостоверьтесь, что вы полностью подготовлены, ведь масштабирование бизнеса на международный рынок, это серьезный шаг. Без правильной подготовки существует очень высокая вероятность того, что вы не достигнете запланированных результатов.

Мультирегиональное SEO абсолютно не простой процесс, в котором можно легко ошибиться. Тем не менее, если вы в состоянии расширить свой бизнес в международном масштабе, профит вам обеспечен.


Читайте также: Глобальный SEO | Масштабирование контекстной рекламы (на западном регионе)